外设天下 - 电脑外设发烧友聚集地

我的人缘0

[讨论] 我怀疑,给Cherry MX Blue开关起名“青轴”的人是色盲!

98 96957
楼主
跳转到指定楼层
那个开关的英文名字也明显叫cherry MX Blue,怎么就叫“青轴”了,给这个开关起名的人应该是色盲吧。或者只是色弱?
我怀疑,给Cherry MX Blue开关起名“青轴”的人是色盲!

就应该叫蓝轴或者浅蓝轴才正确。
0
已赞
微信分享 收藏
回复

使用道具 举报

我的人缘0
2
发表于 2011-8-7 15:08 只看该作者
这翻译成青轴有中国特色啊,还有你确信你能区分蓝色和青色?

brown switch为什么不叫棕轴?为什么不叫咖啡轴?

还是叫茶轴来得亲切
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
3
发表于 2011-8-7 15:10 只看该作者
青色本来就是很暧昧的颜色  介于蓝和绿之间  你说它偏向蓝也行  偏向绿也行  没有错
古人还用青丝形容黑发呢  你也要喷吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
4
发表于 2011-8-7 15:17 只看该作者
我怀疑,给Cherry MX Blue开关起名“青轴”的人是色盲!


我怀疑,给Cherry MX Blue开关起名“青轴”的人是色盲!

评分

参与人数 1发烧值 +1 收起 理由
zach9999 + 1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
5
发表于 2011-8-7 15:22 只看该作者
楼主没见过蓝轴才会产生如此感慨
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
6
发表于 2011-8-7 15:24 只看该作者
楼主太鸡动了。青轴的说法是来自日本,日语里管蓝色就叫青的。茶轴同理。至于你说为什么听小日本的,那也要先问问filco是什么地位……

点评

hoq
这也是我想说的,楼主真的孤陋寡闻了。包括茶轴,这个也是日本那边叫茶轴,中国才直译过来的。  详情 回复 发表于 2016-2-1 14:58
還真想知道....filco什麼地位?....  详情 回复 发表于 2016-1-31 22:16
这个回答我觉得靠谱。因为从色谱上来看,Blue Switch成为蓝轴更贴切。  详情 回复 发表于 2016-1-31 15:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
7
发表于 2011-8-7 15:44 只看该作者
这有什么···············
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
8
发表于 2011-8-7 15:57 只看该作者
... . 那你说说  长城为什么叫  great wall ..  为什么不叫 the long city ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
9
发表于 2011-8-7 15:57 只看该作者
青轴才是最准确的,青色介于蓝色和绿色之间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

我的人缘0
10
发表于 2011-8-7 16:03 只看该作者
测试
青是个形容词?还是名词呢?
形容手感,还是说颜色,
古话说什么来的,青出于蓝,代表它是蓝色的一种,不一定要说它是蓝色,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则