|
[资料]
国外网站对taipan的评测——翻译整理
61
25906
楼主
本帖最后由 meiwenzhe 于 2012-7-22 12:37 AM 编辑
刚才看了坛友wolfxing关于国外网站taipan评测的帖子,标题是Crikey, mate! That’s a venomous one! 意思是:哎呦,伙计,那是个有毒的家伙。(总觉的翻的有点别扭,原标题口语味道太重)
借助有道翻译结合上下文文意翻译总结如下并在括号内加入个人理解:
1、上部外壳硬,但是触感不错。(是说按键外壳硬,老外都是大力金刚指,这一点大家要有心里准备)
2、两侧采用橡胶材质防滑效果不错,更有利于控制。(个人认为橡胶比类肤和塑料的防滑效果和耐用性都要好,这一点赞一个)
3、滚轮力回馈明显(刻度感明显)
4、中键点击可靠(大概是这个意思)
5、编织线耐用(蛋疼的编织线。。。)
6、双光头精准定位(包括测量响应高度的z轴),在布垫和硬质材质表面都表现不错(在木质桌面上也是如此),测试人为说明其定位精准,用了一句话 The culmination is a level of accuracy that few other mice can contend with.意思是其定位精准级别目前只有其他少数鼠标能与其竞争。
7、在抬起鼠标移动屏幕的时候,一点都不担心会产生错误(大概意思是光头响应高度低)
8、在游戏中测试发现有时候有负加速而且非常小,而负加速发生在非常快地移动鼠标的时候,而这种情况(指非常快地移动鼠标)在实际场景中不常发生。原文是was very minimal and only affected movements
10、从评测人在游戏中的评测来看,负加速情况从未发生,这一点评测人感到很欣慰(算是松了口气。。。)。
11、外形低矮苗条,使手能够很好的保持控制的重心(翻译的有点拗口,原文是 keeps the hand right at the center of control)
12、鼠标重量控制的比较好,重量适中(评测测试的重量是大致132g,不是净重,去掉线估计不到100g吧)
13、刚开始夹鼠标的时候感到了有些找不到合适的位置(应该是大拇指的位置),但是经过几小时的适应逐渐找到了最合适的点。
14、抓鼠比爬鼠有更好的体验,因为其造型低矮。
15、基于“云”的设计(云的功能真的很强大,比如说某CS大神在TFS鼠标垫上使用的最佳响应高度,就可以把这个设置传送给“云”,其他用户可以将此设置下载到自己的鼠标上分享其设置,大大提高了用户体验,详细功能这里没法一一解释。这里顺便提一句个人观点,互联网技术和应用的发展方向必将是基于“云”的,这是大势所趋)
16、最后的总结,原文是 It’s a gaming mouse that comes very close to being king of the hill, but just misses the mark.意思是taipan有望成为现阶段竞技鼠标的王者,只是这个目的还未达到。
以下为后续补充的内容:
17、4个侧键比较小,比较难按到。
18、测试使用的游戏是FPS类,包括战地3、CS(由于其定位精准,是不是可以理解为更适合FPS类游戏)
19、滚轮使用绿色LED灯具有很强的视觉冲击力。
20、9键设计,其中有2个键(应该指的是前边的2个侧键)比较难按到
大概就这么多,翻译不当之处请指正。本贴谨代表该网站评测人员观点,不代表我本人及本坛其他即将对其测试的坛友的观点。
做技术贴很累的。。。鸟语不好,翻译了2小时,大家支持一下吧。。。
最后再次感谢坛友wolfxing提供的原文网址~~~~
http://www.gamerevolution.com/review/razer-taipan |
评分
-
查看全部评分
|